赌场拒绝支付奖金给世界扑克明星
英国历史最悠久的赌场拒绝支付730万给世界扑克明星,开始调查他在skill-free游戏的机会中如何赢得这房子。crockfords,在伦敦梅费尔的独家游戏俱乐部,是witholding奖金所累积的专业拉斯维加斯扑克玩家,菲尔艾维,在八月在线游戏的一家私人银行。艾维先生,35岁,当他开始享受连胜的卡片游戏的时候玩的是一个女性伴侣,玩家的目标是将在卡加值为九或接近九。在在寇松街赌场在25和26个威严
英国历史最悠久的赌场拒绝支付730万给世界扑克明星,开始调查他在skill-free游戏的机会中如何赢得这房子。
crockfords,在伦敦梅费尔的独家游戏俱乐部,是witholding奖金所累积的专业拉斯维加斯扑克玩家,菲尔艾维,在八月在线游戏的一家私人银行。
艾维先生,35岁,当他开始享受连胜的卡片游戏的时候玩的是一个女性伴侣,玩家的目标是将在卡加值为九或接近九。
在在寇松街赌场在25和26个威严的私人房间里,艾维先生每手下注150000。北美的变种巴卡拉,文章出自博之道,在线银行是赞成的所谓“豪客”,因为它比轮盘赔率稍微好一点。
crockfords告知游戏委员会,是扣缴艾维先生的奖金。该委员会说,它无法评论具体细节的情况,但一位发言人说:“特许经营者必须有一个明确的政策,处理投诉,包括纠纷。”
crockfords成立于1828,是英国最古老的赌场,但现在是属于马来西亚博彩公司云顶。它最初同意将奖金转入艾维先生的银行帐户,但到目前为止,账户里还是还只有原来的100万的股份。
调查人员从云顶飞到伦敦从吉隆坡到面试人员-包括庄家在夜晚艾维先生打-和审查监督和检查的视频卡。
艾维先生,他经常被称为“老虎扑克”,收入从比赛收入来看,他被认为是世界收入第六高,积累美元奖金14.6m(900)。他昨天无法发表评论。
crockfords不评论,引用“我们和我们客户之间保密性的关系”。
艾维先生认为,在他恢复之前,文章出自博之道,他最初的损失几乎达到5 00000,第一个晚上230万,到第二个晚上截至,加起来总共达到730万。
一些著名的伦敦俱乐部前任经理昨天表态:“这些游戏的赌场曾经都是大手笔的玩家,所以1200万至1500万易手这是正常的事情。赌场可能会怀疑很多事情,但没有正当的理由他们不停止付款。”
译文:
Britain's oldest casino has refused to pay out £7.3m to a world-beating poker star and has launched a probe into how he took on the house at a skill-free game of chance, and won.
Crockfords, an exclusive gambling club in Mayfair, London, is witholding the winnings accrued by the professional Las Vegas poker player, Phil Ivey, at a private game of Punto Banco in August.
Mr Ivey, 35, was playing with a female companion when he started to enjoy a winning streak at the card game, in which players aim to hold cards with a combined value of nine or closest to nine.
Mr Ivey bet up to £150,000 a hand while playing in a private room at the Curzon Street casino on 25 and 26 August. The North American variant of baccarat, Punto Banco is favoured by so-called "high-rollers" as it offers marginally better odds than roulette.
Crockfords has informed the Gambling Commission that it is withholding Mr Ivey's winnings. The commission said it could not comment on specific details of the case, but a spokeswoman added: "Licensed operators are required to have a clear policy on dealing with complaints, including disputes."Crockfords was founded in 1828 and is the oldest casino in Britain, but is now owned by the Malaysian gaming corporation Genting. It had initially agreed to transfer the winnings to Mr Ivey's bank account, but so far has returned only his original £1m stake.
Investigators from Genting have flown to London from Kuala Lumpur to interview staff - including a croupier working on the nights Mr Ivey played - and to review surveillance videos and examine the cards used.
Mr Ivey, who is often referred to as the "Tiger Woods of poker", is thought to be the world's sixth-highest earner from tournaments, amassing winnings of $14.6m (?9m)。 He was unavailable for comment yesterday.
Crockfords would not comment, citing the "confidentiality of the relationship between ourselves and our client".
Mr Ivey is thought to have initially incurred losses of almost £500,000 before he recovered, ended the first night £2.3m ahead. That total rose to £7.3m by the end of the second night.
A former manager at some of the leading London gaming clubs commented yesterday: "These casinos are used to big players and it is not unusual for £12m to £15m to change hands. There could be any number of things the casino might suspect, but they do not stop payment without a valid reason."
扑克
标签: